Ghost Of Tsushima : les réalisateurs et Sony veulent un film en langue japonaise

Le réalisateur Chad Stahelski a révélé que le prochain Ghost of Tsushima film mettra en vedette un casting japonais et sera réalisé en japonais.

 

Étant donné que cela serait conforme à la bande-son japonaise plus audacieuse (avec sous-titres anglais) du jeu PS4 2020 populaire et acclamé par la critique, il n’est pas surprenant qu’il ait également déclaré que “Sony est tellement d’accord pour le soutenir à ce sujet”. Le réalisateur, surtout connu pour la série John Wick, tient également à ce que l’adaptation soit fidèle au jeu original et au passé cinématographique d’Akira Kurosawa.

S’adressant à Collider, le réalisateur a plusieurs choses en tête pour une adaptation aussi solide et authentique que possible :

“Donc, si nous le faisons bien, ce sera un film visuellement époustouflant et axé sur les personnages avec une grande action. Et franchement, nous essaierons de le faire, le tout avec un engagement total. Je veux dire, c’est une histoire japonaise sur les Mongols envahissent l’île de Tsushima. Nous voulons un casting japonais complet en japonais. Sony nous soutient dans cette entreprise.

Stahelski espère que son expérience au Japon – un pays qu’il visite depuis l’âge de 16 ans – l’aidera à “réaliser non seulement dans [sa] langue, mais dans celle de quelqu’un d’autre” et à pouvoir dépeindre l’histoire “d’une manière cool”. qui attire toujours le public occidental”. Lorsqu’on lui demande comment il surmonte l’obstacle que les Américains n’aiment généralement pas lire les sous-titres au cinéma, il pense qu’il existe un moyen de guider les acteurs avec des expressions faciales afin qu’ils puissent comprendre la scène quelle que soit la langue. Il dit également que le public occidental est de plus en plus à l’aise avec les sous-titres grâce à Netflix et aux streamers.

Néanmoins, il sait qu’il a une dette de loyauté envers Sony et que “personne ne lui donnera 200 millions de dollars pour faire un film technologique en anglais sans doublage”. Donc, si la société pense que le film fonctionnera mieux en anglais, ou s’il y aura une version en anglais, elle finira peut-être par le faire.

Source : Collisionneur

Spread the love
Avatar photo
theGeek is here since 2019.