{"id":64291,"date":"2022-10-23T20:54:31","date_gmt":"2022-10-23T18:54:31","guid":{"rendered":"https:\/\/thegeek.site\/?p=64291"},"modified":"2022-10-24T17:55:36","modified_gmt":"2022-10-24T15:55:36","slug":"silent-hill-2-remake-le-traducteur-original-na-pas-ete-notifie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/thegeek.site\/2022\/10\/23\/silent-hill-2-remake-le-traducteur-original-na-pas-ete-notifie\/","title":{"rendered":"Silent Hill 2 Remake : le traducteur original n’a pas \u00e9t\u00e9 notifi\u00e9 !"},"content":{"rendered":"
<\/p>\n
L’histoire de Silent Hill 2 Remake semble suivre le jeu original, sorti en 2001. Selon Tomasz Gawlikowski, directeur financier de Bloober, la vid\u00e9o pr\u00e9sent\u00e9e a \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9e dans Unreal Engine 5, et il pense que leur produit se ressemblera. Plusieurs sc\u00e8nes de l’original ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 r\u00e9invent\u00e9es (nous serons curieux de voir la sc\u00e8ne psychosexuelle avec les personnages mannequins).<\/p>\n
Blaustein a un lien assez profond avec Silent Hill 2. Il a traduit le texte du jeu et r\u00e9alis\u00e9 la capture de mouvement et le doublage. Il \u00e9tait donc responsable de la traduction lui-m\u00eame. Il a vu l’annonce sur Twitter et a r\u00e9agi<\/a><\/span>\u00a0: ” Cool\u00a0! Et ils utiliseront, une fois de plus, le script anglais SH2 que j’ai \u00e9crit\/traduit (oh, r\u00e9alis\u00e9 aussi) enti\u00e8rement par moi-m\u00eame, et je n’obtiendrai aucune compensation pour cela, et il n’y aura pas des dizaines de milliers de personnes sur Twitter s’indigne en mon nom.” Dans un autre tweet<\/a><\/span>, il a ajout\u00e9 que Konami et l’\u00e9quipe Bloober ne l’avait pas inform\u00e9 du remake, et il pensait que \u00e7a aurait \u00e9t\u00e9 bien s’ils le lui avaient au moins dit…<\/p>\n Il a ensuite \u00e9t\u00e9 contact\u00e9 par GamesRadar<\/a><\/span>, et Blaustein a donn\u00e9 au site une r\u00e9ponse d\u00e9taill\u00e9e\u00a0: “Mes devoirs sur l’original \u00e9taient les suivants, ind\u00e9pendamment de ce que disait mon cr\u00e9dit officiel. J’ai traduit chaque mot du jeu Silent Hill 2. Il n’y avait pas d’autres traducteurs. J’ai dirig\u00e9 le travail de voix off – tout cela. J’ai organis\u00e9 les auditions, les ai dirig\u00e9es, et j’\u00e9tais l’une des quatre \u00e0 cinq personnes \u00e0 d\u00e9cider avec quels acteurs aller. Ma voix dans ces questions \u00e9tait g\u00e9n\u00e9ralement accept\u00e9e car aucun membre du personnel japonais ne pouvait juger les acteurs en raison de leur manque de comp\u00e9tences en anglais. J’ai dirig\u00e9 les performances dramatiques dans le Lors de la traduction, j’ai collabor\u00e9 avec l’\u00e9quipe de [Silent Hill] et [le sc\u00e9nariste Hiroyuki Owaku] en particulier de mani\u00e8re quasi quotidienne. Il ne s’agissait pas d’un VO japonais car il s’adressait principalement \u00e0 un public occidental. Cela t\u00e9moigne de l’importance du sc\u00e9nario que j’ai \u00e9crit.”<\/p>\n Il a ajout\u00e9 qu’il ne voulait PAS \u00eatre indemnis\u00e9 financi\u00e8rement, mais ce serait bien s’il obtenait une reconnaissance appropri\u00e9e pour son travail dans le jeu original. Dans la Silent Hill HD Collection, sortie en 2012 sur PS3 et X360 (et d’une qualit\u00e9 scandaleuse, ajouterons-nous…), il figurait dans les remerciements sp\u00e9ciaux de Konami liste<\/a><\/span>. Il a traduit Silent Hill 2 et 3, et ces deux jeux \u00e9taient dans le package.<\/p>\n Silent Hill 2 Remake arrive sur PlayStation 5 et PC. Blaustein ne veut pas d’argent, il serait donc facile d’acc\u00e9der \u00e0 sa demande…<\/p>\n